Socmed tu uda ky diary mungkin yaaa...
Dan menurut gw alami sekali kl sewaktu-waktu apa yg menjadi uneg2 dlm hati dan pikiran itu tertumpah begitu aja dan bs mengurangi beban dlm pikiran.... mungkin bagi sebagian orang hal spt itu cukup bikin malu krn dia sm dgn membuka aibnya sendiri di mata publik. Tp bagi gw kadang dgn cara begitu bs ngeringanin beban dlm pikiran gw... apa yg hrs ditutupi selama itu bukan hal bejat spt video mesum misalnya, atau foto2 syuuurrr yg bikin birahi para pembaca'nya jd meningkat. WOW yg itu br ngga bgt.
Tp gw yakin sebenernya bagi kebanyakan org, apa yg sedang terjadi pd diri mrk jg kdg bikin mrk gak tahan utk numpahin sebagian uneg2nya dlm socmed. Dan survey membuktikan itu dapat membantu meringankan beban pikiran mrk. Mrk jd gak terlalu mikirin bgt krn seolah-olah mrk spt curhat pd sebuah buku diary yg menjadi sahabat mrk terdekat yg sll menyimpan hal2 bahagia ataupun sedih, yg selalu menjadi pendengar setia dikala kita susah, senang, bahagia, sedih, bahkan sakit'pun diary always be the bestfriend in life.
Original / Romaji Lyrics English Translation Chirakatta yuka no ue uzukumari hiza o daita Mamorenai yakusoku ga KARENDAA yogoshiteru Balled up, I hugged my knees on a messy floor The broken promises make the calendar dirty Konna hi ga kuru nara Dakiaeba yokatta yo motto Missin' you If I knew this day would come I should have hugged you more. Missing you Anata no KISU wo kazoemashou Hitotsu hitotsu wo omoidaseba Dare yori soba ni itakatta Without you but you were mine Let's count your kisses every single one of them. I remember I wanted to be next to you without you but you were mine Kami no ke wo tabanetemo kinou to wa chigau kao de Nani o shite magarawasu? Kodoku toka fuan toka Even though I tie my hair, my face is not the same from yesterday What should I do to distract myself from loneliness and uncertainties Sugoku suki datta yo Sore dake wa kawaranai jijitsu Missin' you I really loved you this truth will never change missing you Anata no KISU wo sagashimashou An
Komentar